Consejos para leer en español

Cuando estás estudiando una lengua nueva, todos los profesores te recomiendan que es muy bueno leer para practicar. Y esa es realmente un muy buena recomendación. Cuando leemos, aprendemos vocabulario (de la mejor forma, porue tiene un contexto), repasamos la gramática y, como esa información está dentro de una historia, usamos la memoria narrativa, que es una de las más fuertes que tenemos.
Pero no siempre es fácil empezar, nos da miedo o vagancia y vamos posponiendolo y, a veces, al final no lo hacemos.
Por eso, hoy te acercamos una lista de consejos prácticos y útiles que podes usar a para leer en español

– El primer consejo es bajar las expectativas. Es muy importante no tratar de leer del mismo modo en que leés en tu lengua materna: eso sólo va a frustrarte. Intentá recordar cómo leías a los 8 años, sólo para saber qué pasaba en la historia. Era divertido, ¿no? Bueno, en español tenés sólo 8 años otra vez.


 No entrar en pánico. Si no entendes absolutamente nada, leé un poco más, releé el párrafo o simplemente saltealo. No pasa nada si perdes algo de información.


– Lee párrafo por párrafo y tratá de pensar la idea principal:  preguntate qué pasó en la historia. Si podés hacerlo, continuá con el párrafo siguiente aunque no entiendas todas las palabras o todas las oraciones.


-Si no entendés la idea general, tratá de deducir por el contexto las palabras que que no conocés. Si no podés, sólo entonces usá el diccionario.


– En el diccionario buscá sólo sustantivos y verbos (no adjetivos ni conectores, que no te dan tanta información).


-Si sos valiente, usá un diccionario español- español; de este modo vas a mantener tu mente en una sola lengua y vas a cansarte menos. Además, muchas veces en la definición podes encontrar otras palabras que posiblemente estén en los párrafos siguientes.


– NUNCA busques más de 5 palabras por página. Cada vez que parás a buscar, interrumpís el ritmo de la lectura: lo único que vas a lograr es aburrirte y abandonar el libro para siempre.


– Si una palabra desconocida aparece muchas veces, búscala en el diccionario, pero antes chequeá si aparece en otros contextos, porque es posible que en alguno de ellos esté más clara. 

Como elegir qué leer


– Leer literatura es muy bueno porque en las novelas posiblemente vas a encontrar palabras relacionadas con situaciones similares a las de la vida real, y eso es muy útil. Aunque suene raro, es mejor leer una novela corta que un cuento. En las novelas la información se repite muchas veces y lo que entendemos se acumula, y finalmente es más claro. En el cuento, perder información puede ser más problemático.


– Elegí, como primera experiencia, un libro que ya hayas leído en tu lengua, te haya gustado y del cual ya conozcas la historia. Eso va a ayudar con el pánico y vas a disfrutar de leer la versión en su lengua original. También podés leer un libro nuevo de un autor que ya te guste, porque conocer el estilo también ayuda.


-Si no te interesa la literatura y preferís leer artículos, lee sobre temas que conozcas. Va a ser más fácil entender y vas a tener más motivación y curiosidad porque se trata de algo que te interesa.

Una lista de algunos buenos libros en español para empezar


– La invención de Morel, de Adolfo Bioy Casares
– Crónica de una muerte anunciada,
  El amor en los tiempos del cólera, de García Márquez
– Cuarteles de invierno, de Osvaldo Soriano
– La liebre, de César Aíra
– Boquitas pintadas, de Manuel Puig
– Estrella distante, de Roberto Bolaño.

El uso del artículo en los días de la semana

Hay que ser muy cuidadosos con los artículos en los días de a semana. A veces, un detalle chiquitito cambia mucho el significado. Mirá cómo estas pequeñas palabras hacen una gran diferencia

Jueves 

Usamos el día de la semana sin artículo para decir el nombre del día

¿Qué día es hoy?
Hoy es jueves

– El jueves
Usamos el día de la semana con artículo definido singular (el) para hablar del jueves más cercano en el futuro o en el Pasado (depende del tiempo del verbo: el verbo en presente y en futuro significa “el jueves próximo”, el verbo en pasado, significa “el jueves pasado”).

El jueves voy a Colonia        = El jueves próximo voy a ir a Colonia
El jueves voy a ir a Colonia                    que viene

El jueves fui a Colonia = El jueves pasado fui a Colonia 

Los jueves
Usamos el día de la semana con el artículo definido plural (Los) para hablar de una rutina que se repite todos los jueves

Los jueves juego al fútbol con mis amigos = Todos los jueves juego al futbol con        mis amigos

Cuidado

NUNCA decimos

“En jueves estudio piano”

                                       ni tampoco

“Jueves estudio piano”

Gerundio

El gerundio (cantando, comiendo, saliendo) en español siempre da un poco de miedo, porque se usa sólo en casos muy específicos
A pesar de eso, hay una estructura con la que todos nos sentimos seguros y que podemos usar tranquilos, sin temor a equivocarnos
Estar + gerundio
Hoy te enseñamos estas frases con gerundio que son formas más especificas de decir que estas haciendo algo.
Aprendé estas estructuras super frecuentes, así parás de temblar antes de usar un palabra que termina en   
ando o -iendo  

Haciendo cosas. Otras estructuras con gerundio

El gerundio (cantando, comiendo, saliendo) en español siempre da un poco de miedo, porque se usa sólo en casos muy específicos

A pesar de eso, hay una estructura con la que todos nos sentimos seguros y que podemos usar tranquilos, sin temor a equivocarnos

Estar + gerundio

Hoy te enseñamos estas frases con gerundio que son formas más especificas de decir que 

estas haciendo algo.
 

Aprendé estas estructuras super frecuentes, así parás de temblar antes de usar un palabra que termina en   

ando o -iendo  

 Ir + gerundio

Si usás esta estructura, transmitís una idea más gradual o progresiva que usando simplemente “estar  + gerundio”;

por ejemplo:

-“Estoy saliendo para tu casa” implica que estás cruzando la puerta  en ese exacto momento.

-“Voy saliendo para tu casa” implica que “estás empezando  a irte de a poco”,  o que  estás disponiéndote a salir. 

Venir + gerundio

Si usás esta expresión, hacés énfasis en la experiencia acumulada: en que empezaste a hacer algo en el pasado y en actualmente estás haciéndolo también.}

Por ejemplo, si decimos “Vengo estudiando español hace dos años” , la relación con el pasado es mucho más fuerte que si simplemente decimos “Estoy estudiando español hace dos años”

 Seguir + gerundio

Esta frase se usa para indicar la continuidad de una acción o una acción que se abandonó y vuelve a empezar. Por ejemplo:

– ¿Y qué estás haciendo de tu vida?

– Bien… sigo trabajando en el mismo lugar y viviendo en el mismo barrio de 

siempre.

La expresión continuar + gerundio significa lo mismo pero es un poco más formal.

 Quedarse + gerundio

Se usa para hablar de que seguiste haciendo una cosa más allá de los límites “lógicos”. 

Por ejemplo:

– Cuando voy a cenar a la casa de Cecilia, nos quedamos conversando hasta las 4 de la mañana: ¡siempre vuelvo tardísimo!

– La conferencia fue muy larga: el profesor se quedó hablando una hora más de lo estipulado.

How embarrasing!

Después de muchos años de dar clases de español a estudiantes que hablan inglés nos dimos cuenta de que existen algunos errores que se repiten muy frecuentemente; entre ellos hay un grupo especialmente INCÓMODO ¡Mirá los ejemplos de abajo y no te pongas colorado!

1. “Estoy CALIENTE”

Cuidado! En español significa I´m horny”: es demasiada información para compartir en público, ¿no?. Si simplemente querés hablar de la temperatura, es mejor decir “tengo calor”.

2. “Estoy EXCITADO”

En español, “excitado” es exclusivamente sexual

Significa que estás muuuy motivado para ESO. Si querés mostrar tu alegría, es mejor decir: “Estoy entusiasmado” o “Estoy ansioso”(“ansioso” puede tener un sentido positivo en español, no es exactamente igual que “anxious” en inglés).

3. “Que TE disfrutes” o “DisfrutaTE”

Disfrutar no es un verbo reflexivo: “disfrutarse” no existe, sólo existe “disfrutar”. Podés disfrutar un helado, una película o un concierto. Cuando decís “Que te disfrutes” o “Disfrutate” suena a que estás disfrutando de vos mismo, de tu propio cuerpo… Por eso, nos hace pensar en  masturbación: es una forma rara de despedirse, ¿no?. Si querés desearle un buen momento a una persona, mejor decile “Que la pases bien” o “Que te diviertas”.

4. “Quiero INTRODUCIRTE a mis amigos”

“Introducir” en español NO significa “to introduce”, sino que significa “poner algo adentro de otra cosa”… Y eso puede sonar sexual: si vas a “introducirme” a TOOODOS tus amigos, me voy a sentir bastante incómodo.  Por eso, si querés que los conozca porque son simpáticos, mejor decime “Quiero presentarte a mis amigos” o “Te presento a mis amigos”.

5. “PajEro”

Este es un problema de pronunciación. Es muy común que tratando de decir la palabra “pájAro” (“bird”), no se pronuncie bien la segunda A y que suene peligrosamente parecida a “pajero”, que es el nombre -muy vulgar- para una persona que se masturba demasiado. Y no es lindo escuchar que un parque es lindo porque está lleno de árboles y “pajeros”…

5. “Tengo 32 aNos”

Acordate de que el sonido de la N es diferente del sonido de la Ñ; cambiando la “Ñ” por “N”, tranformás “aÑos” (“years”) en “aNos”(“anus”)… Y anatómicamente es imposible tener 32…

6. “Tengo MIERDA”

Este es un problema de pronunciación. Si querés decir “I´m afraid”, tené cuidado cuando pronuncies “Tengo miedo”. En la palabra “miedo”,  la última “O” tiene que sonar como la “O” de “bOAt”. Si la pronunciás como la “O” de “hOt”, suena muy parecida a la “A” del español y la palabra “miedo” se transforma en “mierda” (shit)… No es lindo “tener miedo” pero definitivamente es mucho peor “tener mierda”.

Feliz Año Nuevo (Subjuntive Tips)

El Año Nuevo es un momento lleno de buenos deseos para el año que empieza. Pero, por el Subjuntivo, no es fácil expresarlos. Acá de damos algunos consejos para desear prosperidad y felicidad a tus amigos y familia sin volverte loco.


“Ojalá que tengas un buen año” – Siempre usamos los verbos en Subjuntivo después de “Ojalá (que)

“Que comiences muy bien el año” – Cuando usamos “que + Subjuntivo”, se entiende que hay un “ojalá” no dicho.

“Espero que todos tus deseos se hagan realidad en este año” – Siempre usamos Subjuntivo con verbos que expresan deseos. Por ejemplo: querer, esperar, desear, etc.

También esta época del año es un momento para expresar propósitos, objetvos y planes. Para esto, es mucho más simple. Podés usar: “ir + a + infinitivo”.

“Voy a hacer ejercicio todo el año”
“Voy a ordenar mi placard y mantenerlo ordenado”
“Voy a mejorar mi nivel de español”

Si sos un estudiante principiante:
El deseo de Ñ DE ESPAÑOL es (está) un año lleno de amor, felicidad, trabajo y verbos irregulares en Presente.

Si sos un estudiante avanzado:
Ñ DE ESPAÑOL espera que tengas (tienes) un excelente 2013 y que hayas disfrutado (has disfrutado)  del año que se fue.

Diálogos navideños (OD/OI)

La Navidad es el momento ideal para practicar el objeto directo e indirecto. Acá, algunos típicos diálogos navideños para leer y practicar.

 
-¡Qué rico! ¿Quién preparó el vitel toné?

-Lo preparó la tía Cuca y lo trajo desde su casa en colectivo.

– Ay, la tía Cuca… ¡Cómo la quiero!

– Le pedí a Papá Noel una bicicleta pero metrajo un pijama, ¡y ni siquiera es de los Power Rangers! Pero a Carlitos, mi primo, le trajo una wii.

Por eso,  les escribí  a los Reyes Magosreclamando la bicicleta. Les voy a dejar agua y pastito a los camellos. Espero queme la traigan.

– ¡Siempre pasa lo mismo! El tío Carlos y el tío Roberto toman de más, y empiezan a discutir de política. El tío Carlos, que es peronista, le dice al tío Roberto que es ungorila. El tío Roberto le contesta que Perón era un dictador. Entonces, mi abuela lesdice: “En la mesa, de política y religión no se habla”.

– ¿Qué hacemos con todo el lechón que sobró?

– Nos lo llevamos a casa y lo comemos mañana fría.

– ¿Te lo pongo en táper, Cuca?

– Sí, damelo, no lo vas a tirar. Me lo llevo en el colectivo a casa.

 
¡Feliz Navidad!
Te lo desea Ñ de Español

Cuestión de género

Como todos saben, los sustantivos en español pueden ser femeninos o masculinos. Si terminan con -A  o terminan con -O es fácil, pero a veces las cosas se complican un poco más. En ese cuadro vamos a tratar de ordenar un poco las cosas para no estar tan perdidos…

PODER Y QUERER (sus cambios en imperfecto y perfecto)

Cuando pensabamos que ya habíamos aprendido a decidir cuándo usar perfecto y cuándo imperfecto, estos verbos siguen trayéndonos problemas…

Atención

Querer

-En imperfecto este verbo tiene un significado muy parecido al presente, significa desear o planear hacer algo

Entonces, si en presente decimos “Quiero viajar a Chile”, en pasado vamos a decir “Quería viajar a Chile”. Esta oración en pasado no significa que realmente viajé sino que era sólo un plan o un deseo.

– En perfecto este verbo significa “intentar” porque este pretérito se usa para expresar cosas que hicimos realmente en un momento específico en el pasado. Como los planes y los deseos no son eventos, en perfecto este verbo cambia un poco su significado.

Entonces, si decimos “Quise viajar a Chile” significa que hice algo para cumplir mi deseo, que realmente traté de viajar a ese país.

Mirá estos ejemplos

Quería subir a esa montaña pero me dió miedo y me quedé en mi casa (era sólo un plan)

Quise subir esa montaña pero me cansé y sólo llegué a la mitad (intenté subir a la montaña)

Poder

– En imperfecto, este verbo se usa para hablar de una posibilidad o una habilidad, igual que en presente. 

Entonces, si en presente decimos “Puedo hablar ruso pero no lo hago porque me da vergüenza” en pasado voy a decir “Podía hablar ruso, pero no lo hacía porque me daba vergüenza”. Esto significa que yo sabía cómo hablar y podía hacerlo, pero no lo hice realmente. 

– En perfecto, este verbo significa “cumplir un objetivo” porque este pasado se usa para hablar de acciones que realmente pasaron en un momento determinado. 

Entonces, “Pude hablar ruso durante mi viaje a Rusia” significa que realmente hablé ruso.

Mirá estos ejemplos

Juan me invitó al cine pero le dije que no porque no podía (no era posible para mi ir y no fui)

Fui con Juan al cine, pero no pudimos ver la pelicula porque no había más entradas (intentamos ver la película pero no cumplimos el objetivo)

Ellos querían conquistar el mundo pero no pudieron

¿Tú o vos?

La forma de segunda persona más extendida en español es el . Sin

 embargo, si viajás por América Latina vas a escuchar que en muchos lugares se usa también una forma alternativa: el VOS.

El VOS existe en Argentina, Paraguay, Uruguay y varios lugares de Centroamérica. En algunos países se habla de VOS dependiendo de la región; esto es así en partes de Chile, Colombia, Venezuela, Ecuador y Bolivia.

Para ayudarte a entender estas diferencias, te pasamos las conjugaciones de VOS (basándonos en el dialecto argentino).

El verbo ser es muy irregular

Ser Tú eres Vos sos

Los verbos de presente de -ar y -er cambian la acentuación: la última sílaba tiene más énfasis. Los verbos con –ir también cambian el final.

Hablar Tú hablas  Vos hablás
Comer Tú comes Vos comés
Vivir Tú vives Vos vivís

Además, los verbos irregulares en presente son regulares para “vos” : )

Preferir (E: IE) Tú prefieres Vos preferís
Poder   (O: UE) Tú puedes Vos podés
Pedir    (E: I) Tú pides Vos pedís

Igual en imperativo: cambia el acento. Y los verbos con –ir tienen -i

Tomar Toma (tú) Tomá (vos)
Traer Trae (tú) Traé (vos)
Abrir Abre (tú) Abrí (vos)

¡Y los irregulares en imperativo son regulares también!

Sentarse Sntate (tú) Sentate (vos)
Venir Ven (tú) Vení (vos)
Decir Dí (tú) Decí (vos)

Esta estructura la hicimos siguiendo el dialecto argentino. Existen conjugaciones diferentes para los VOS de otros lugares. Por ejemplo, en Chile te van a preguntar: “¿Hablái español?” y no “¿Hablás español?”, como en Buenos Aires o Medellín.

Ñ de Español · Spanish lessons in Buenos Aires.

Desde 2007 acercándole el español a la gente.

Enie de Español