Saber vs. conocer – Spanish grammar and vocabulary

¿Cuántas veces confundiste saber y conocer? Sus significados son similares pero se usan en contextos diferentes. En este post vamos a darte algunas herramientas para resolver este problema.

Conocer se combina con:

personas:

Conozco a Juan desde que estábamos en la escuela primaria pero no conozco a su hermana.

(!) Cuidado, en este caso siempre vas a necesitar la a porque es una persona.

lugares:

 Fui a Europa y conocí París, Londes y Madrid.

Trabajo con Ignacio hace diez años pero todavía no  conozco su casa.

Saber se combina con:

infinitivo (para hablar sobre habilidades):

 Cuando tenía 12 años no sabía conducir. 

MI primo sabe arreglar computadoras y tocar la guitarra.

información:

        * si + (sujeto + verbo): Yo no  si tenés ganas de ir al cine (= Yo no sé la respuesta a esta pregunta: “¿Tenés ganas de ir al cine?”)

        * pronombres interrogativos (quién, qué, cómo, cuándo, dónde, cuánto, etc.): ¿Sabés dónde vive Martín? / Yo no  cuánto costaron las cervezas pero  quién las trajo.

        * que + (sujeto + verbo): ¿Sabían que Juan y Ana se casaron? / Yo no sabía que ustedes eran hermanas.

¡Para tener en cuenta!

Cuando hablamos de cosas que podemos memorizar (fragmentos de libros, música, lenguas, poemas, canciones, listas de cosas…) estos verbos funcionan diferente.

Conocer implica tener información sobre esa cosa.  

Cuando digo “Conozco All you need is love” significa que tengo información sobre esa canción (quién la canta, de qué época es, de qué habla, etc.)

Saber implica haber memorizado o aprendido.

Cuando digo “Sé All you need is love” significa que puedo cantarla o tocarla con la guitarra. Entonces, el verbo saber está relacionado con poder hacer una performance. 

Ñ de Español · Spanish lessons in Buenos Aires.

Desde 2007 acercándole el español a la gente.

Enie de Español